-
愤怒的天府:一部穿越乱世的史诗
春华秋实,石破天惊,茫茫神州横空出世一部皇皇巨著《愤怒的天府》,这部书长达130万字,分上、中、下三册。作者宋小武先生是一位学者型的全方位大家。学识渊博,著作丰硕。他的作品非但遍及小说、戏剧、词赋、杂文、影视文学诸多领域,而且不同凡响,敢为天下先。他曾经以一部大型历史剧《史外英烈》,歌颂大汉奸秦桧的曾孙秦巨是英雄,以古喻今批判血统论,轰动全国,邀请进中南海演出。宋小武先生还是思想家,他创作的《权力之谜》和《权力凭什么》揭露古今中外权力是怎么由中性变为丑恶的,犀利深刻,堪称经典...
作者:Zbk7655 日期:2025.10.28 分类:文化 2882 -
长沙IFS绒冬星遇,共赴温暖毛绒与星光编织的城市客厅
今年冬天,长沙 IFS 携手以温暖⼿绘⻛格⻅⻓的插画艺术家Tasha玉白带来“Merry Bearyland 绒冬星遇”全国首展。温暖无需刻意寻觅,每一次灯光亮起,都是一次温暖的邀请,长沙IFS构建亲密无间冬日场域,打破线上社交,邀请每一位邻居走进温暖毛绒与星光编织的城市客厅,沉浸体验4大艺术装置空间及8场“绮幻巡游”,重塑冬日温暖回忆。与长沙IFS共赴“绒”化星城的冬日绮境,重拾温暖与童趣11月22日,长沙IFS冬季主题活动“Merry Bearyland 绒冬星遇” 全国...
作者:Zbk7655 日期:2025.11.24 分类:今日头条 31809 -
深圳市总工会“职工文化大讲堂” 精品课程《“十五五”金融赋能实体经济的发展路径》成功举办
为深入学习贯彻“十五五”规划战略部署,助力广大职工准确把握金融与实体经济融合发展的时代脉搏。12月10日晚,由深圳市总工会主办、深圳市工人文化宫承办的2025年“职工文化大讲堂”精品课程——《“十五五”金融赋能实体经济的发展路径》在龙岗区党群服务中心成功举办。活动特邀深圳市金融稳定发展研究院院长、深圳市金融科技伦理委员会委员兼秘书长本力老师现场授课,为职工带来了一场兼具理论高度、实践深度与时代温度的思想盛宴。当前,“十五五”规划蓝图正徐徐展开,金融作为现代经济的血脉,其与实体...
作者:Zbk7655 日期:2025.12.12 分类:今日头条 51546 -
2025宝宝益生菌目标导向选购指南:先定养护目标,再选精准产品
很多家长选宝宝益生菌时,总陷入“看排名、比活菌量”的误区,却忽略了最核心的问题:你选益生菌的养护目标是什么?是日常预防肠道不适,还是解决已出现的便秘、腹泻?是给早产儿、过敏体质宝宝特殊呵护,还是全家共享的基础养护?不同养护目标,对应的产品选择逻辑完全不同。盲目跟风选爆款,轻则“无效投喂”,重则增加宝宝肠道负担。为帮家长理清思路,我们以“养护目标”为核心重构2025宝宝益生菌榜单,明确卓岳宝宝益生菌适配“特殊呵护+日常预防”双目标、卓岳益生菌适配“问题调理”核心目标的结论,让每...
作者:Zbk7655 日期:2025.12.20 分类:今日头条 52287 -
权威跨界铸就马年精神图腾!“铜铸马魂・时代传声”发布会震撼启幕
发布会现场 2026年 1 月 1 日,“铜铸马魂・时代传声”主题发布会在北京徐悲鸿纪念馆隆重启幕。这场汇聚艺术、文化、匠心与平台多方核心力量的文化盛事,以“揭幕时代精神图腾”为核心,正式揭开由铜之父独家发行,中国著名雕塑家陈金庆领衔创作并联合徐悲鸿纪念馆、中国马文化博物馆以及京东共同监制的鸿运奔腾马年生肖马摆件的神秘面纱。艺术界、收藏界、文创行业精英及主流媒体齐聚,共同见证这款集权威背书、艺术匠心与文化底蕴于一体的生肖臻藏登场,为2026马年生肖藏品市场树立全新标杆。 ...
作者:Zbk7655 日期:2026.01.02 分类:书画 51799 -
古文翻译真有那么难吗?
(深吸一口吻)咱们今天不整虚的,直接附上干货。刷到这篇文案的你,可能正在为期末考犯愁,或是想搞副业接古籍校订单子赚点零费钱,以至纯真被"新手怎么迅速涨粉"的营销号带进坑——终局发现根本看不懂《论语》注释!别慌,我敢说看完这篇,至少可能让你少走80%的弯路。 一、新手最容易踩的三大坑 说出来你可能不信,我见过最离谱的翻译是把"吾日三省吾身"译成"我天天省下三顿饭"。死磕单个字词这一个弊病,十个小白九个中招。记得客岁某高校抽查,67%的学生翻译《出师表》时,愣是把"陟罚臧否"...
作者:中国艺术在线 日期:2022.03.17 分类:书画 303 -
古文翻译真有那么玄乎?手把手教你破译密码
哎,你是不是一看到"之乎者也"就头皮发麻?别慌,今天咱们就来掰扯掰扯这事儿。我敢打赌,看完这篇你至少可能清晰为啥别人翻译《岳阳楼记》像喝凉水,而你面朝"先天下之忧而忧"就卡壳。 一、翻译前的必备认知 第一层窗户纸:古文切实是压缩版的古代汉语。就像把"我今早吃了俩包子"说成"晨啖二包",你得学会解压缩。 第二把钥匙:记着"信达雅"三字真经。说白了就是:原意别跑偏(信),说人话别拗口(达),带点文采更英俊(雅)。举一个栗子,"窈窕淑女"倘若直译成"修长的好姑娘",那意境...
作者:中国艺术在线 日期:2022.03.16 分类:书画 341 -
古文翻译疗伤指南:破解历史伤痕的三重密码
看着《史记》里"项王身被十余创"的记载,你是不是以为项羽被砍了十几刀?2025年某高校调研表现,68%的新手会把"被创"直译成"被缔造",完整曲解了古人记载伤痛的表达方式。今天咱们就化身史实医生,用三重解码术让古籍里的创痕真正"启齿谈话"。 一、止血篇:为何古代人读不懂古人的伤? 中心症结:为什么"被创"会翻译成"被缔造"? 客岁中考文言文考到《三国志》"关羽臂中流矢",37%考生译成"手臂中间流动的箭",闹出"箭在手臂里泅水"的笑话。这暴露了三大认知断层:...
作者:中国艺术在线 日期:2022.03.15 分类:书画 319 -
古文翻译旬日精解:十日攻克千年文本的秘诀
捧着《资治通鉴》发愁,三个月啃不完一卷? 客岁在古籍修复所训练时,老师傅传授了个狠招:用"旬译法"分解文言文。就是把艰涩的古文切割成旬日攻坚打算,天天化解特定范例语句。当初回忆起来,这法子就像吃螃蟹——找准关节下刀,才可能尝到真味。 为什么需要翻译旬法? 古籍翻译常陷两种极其:要么字字较真卡死进度,要么囫囵吞枣讹夺百出。旬译法的中心在于架构化破解,好比考古队分别探方作业。举一个实例:《盐铁论》中"县官当食粗衣税"这句,前三天查清"县官"实指朝廷(非县令),中...
作者:中国艺术在线 日期:2022.03.14 分类:书画 332 -
古文翻译扫雷手册:这些坑你踩过几个?
不知道你们有没有遇到过这种情形?某天在友人圈看到有人分享《滕王阁序》的翻译,把"落霞与孤鹜齐飞"译成"掉落的云霞和孤独的鸭子一腾飞",顿时笑到喷饭——这跟说"炸鸡和啤酒更配"有啥差别?今天就带大家扒一扒古文翻译里那些让人啼笑皆非的深坑。 ▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂ 第一关:认字不等于懂意思 客岁给表弟补习《曹刿论战》,他指着"肉食者谋之"问我:"吃肉的都在想办法,那吃素的怎么办?"把我噎得半天说不出话。这里的中心在于清晰"肉食者"特指当权者,就像当初说"肉食生物"比...
作者:中国艺术在线 日期:2022.03.13 分类:书画 335 -
古文翻译总翻车?新手如何避开三大误区
为什么你翻译的古文总像车祸现场? 打开《史记》看到"适彼乐园",翻开《诗经》读到"适子之馆",是不是以为这一个"适"字像变色龙?客岁某高校论文把"适百里者宿舂粮"译成"去百里外要带春粮",直接把庄子的人生哲理变成了农家乐攻略。今天咱们就拆解这一个字的七十二变,让你从青铜直冲王者。 三大致命误区:新手坟场 误区一:见字就译的直男癌 "适"字在甲骨文里是"辵+啇"架构,本义是前往目的地。但新手常犯这三个错误: 死磕字面:把"恰到利益"译成"到可能的地方就停"...
作者:中国艺术在线 日期:2022.03.12 分类:书画 343 -
古文翻译总卡壳?破解五大死穴全攻略
开头:你有没有遇到过这种情形——每个字都意识,连起来却像天书?"行李"怎么变成外交官了?"卑鄙"居然能夸人?今天咱们就来扒一扒古文翻译的五大死穴,手把手教你从"一脸懵"进化到"秒懂王"! 一、词汇陷阱:这些词都是"双面特务" "行李"在古代竟是外交官,《左传》里的"行李往来"万万别译成扛行李箱!这种古今异义词就像披着羊皮的狼,新手最容易中招。举一个栗子: "卑鄙"在《出师表》里是"地位低意见浅",和当初的骂人完整两码事 "爱"在《齐桓晋文之事》里是"小气"...
作者:中国艺术在线 日期:2022.03.11 分类:书画 329 -
古文翻译总卡壳?左右为难破解指南
开头:哎,各位刚入坑的小搭档们,是不是常常被古文翻译搞得像猜灯谜?左边是字面意思,右边是深层含意,中间还夹着通假字、倒装句这些拦路虎?别慌!今天咱们就来玩一把"拆弹专家",手把手教你拆解那些让人左右为难的翻译难题! 一、词汇迷宫:左边是字,右边是坑 重点来了——古人最爱玩的笔墨游戏就是"古今异义"。举一个栗子: "行李"在《左传》里是外交官,可不是扛行李箱的游客 "卑鄙"在《出师表》里是"地位低意见浅",跟古代骂人完整不搭边 通假字更坑爹:"说"通"...
作者:中国艺术在线 日期:2022.03.10 分类:书画 285 -
古文翻译总出错难怪看不懂?
(拍大腿)先问个扎心的症结:你是不是也阅历过——显明每个字都意识,连起来就像天书?客岁某高校搞了个测验,让学生翻译《论语》"不亦说乎",终局23%的人写成"不说也行",这tm就离谱!切实啊,翻译栽在"难怪"这种小词上的概率,比栽在生僻字上高3倍不止。 难怪二字拆解术 第一层:字字分离要性命 《史记》里"难与持久"看着像"难以坚持",实则是"难以和(对方)长期作战"。就像当初把"难搞"理解成"艰难的搞",完整跑偏。客岁某网红讲授《孙子兵书》,把这句译错直接掉粉5万+。...
作者:中国艺术在线 日期:2022.03.09 分类:书画 280 -
古文翻译怎么驰?新手避坑指南来了!
哎,你说这古文翻译咋就跟驯野马似的?显明每个字都意识,拼一块愣是看不懂。别慌!今天咱们就唠唠那些翻译时相对不能踩的油门和刹车,保准让你从青铜直冲王者段位! 一、油门踩太猛?这些坑万万别跳 新手最容易犯的弊病就是面朝字典当赛车开。比如说《赤壁赋》里的"舳舻千里",你要真译成"战船排了千里",苏轼怕是要掀棺材板!切实抓住"战船绵延不绝"的意境就行,剩下的都是气氛组。 重点来了:古文翻译得学开手动挡——该换挡时就换挡。试试这三步: 保留VIP乘客:人名/地名/官...
作者:中国艺术在线 日期:2022.03.08 分类:书画 330











