当棋魂主题曲撞上粤语:热血围棋如何唱出港味江湖?
作者:中国艺术在线 2025-11-21 阅读:12 评论:0你哋知唔知,原来日漫神曲都能唱出《上海滩》嘅激情?
早排同班后生仔饮茶,有个细路突然问我:"阿叔,倘若《棋魂》嘅主题曲改成粤语版,会唔会变咗《天龙八部》主题曲feel?"呢个症结真系问到我拍枱叫绝!今日就同大家拆解下,点样将围棋少年嘅热血,煲成一盅港式老火汤。
一、日语原版vs粤语翻唱:边个更够喉?
先睇下原版《Get Over》有几巴闭——2001年Dream乐队用迪斯科四拍节奏,搞到成个亚洲后生仔跟住"人生海海"摇头摆脑。但系粤语要玩转呢种热血感,真系要落足神思:
| 原版杀手锏 | 粤语破解术 | 事实案例 |
|---|---|---|
| 电子琴魔性前奏 | 加入粤剧板眼 | 参考《男儿当自强》锣鼓混音 |
| "blue and gray"颜色意象 | 改用"青马大桥月色" | 张敬轩《樱花树下]标重构 |
| 日式元气少女声 | 港式豪迈女腔 | 卫兰唱《残酷游戏]爆发力 |
举一个实例,原版歌词"被时期嘅风吹袭",广东填词人兴许会改成"顶硬上捱过狮子山下",呢种在地化处理先够贴地。
二、点样避免唱成《皆大欢喜》?
有后生担心粤语版会失咗围棋嘅深挚,切实大可放心。睇下TVB旧年重播《棋魂],凌时段收视居然高过黄金档!证实港人对竞技题材有独特情义结。要保留原作精髓,中心在三个字:侠、痴、狂。
- 侠气:参考黄霑《沧海一声笑],用五声音阶衬棋盘厮杀
- 痴心:学陈奕迅《陀飞轮],出佐为千年执念
- 狂傲:借麦浚龙《铭心镂骨]暗黑感,表现塔矢亮嘅压迫感
恰似我偶像林家谦讲过:"粤语九声天生适合讲故事",用来描写进藤光由废青变棋圣嘅过程,分分钟比原版更揪心。
三、实战素养:自己动手改段歌词
唔信?等我即席树模下点样将经典段落本地化:
原版日文:
"傷ついて壊れそうな日も 涙して困らせる日も"
个别话版:
"诚然也会有伤痛 或者还会堕泪"
我嘅粤语改编:
"俾甲方闹到七彩个阵 眼湿湿匿茶水间个阵"
係咪立刻有咗中环打工仔既视感?再加句"落雨收衫先至发现 人生如棋要识变线",成段歌词立刻港味实足。
四、究竟边个唱先够班?
倘若真係要揾人唱粤语版,我个心水名单係:
- 郑欣宜:佢嗰种打不死嘅气质,正正契合围棋少年
- MC张天赋:Rap住讲"棋盘十九路 我要行到尽"
- 炎明熹:少女声线演绎佐为嘅千年孤寂
特殊想睇谭咏麟同炎明熹来个跨世代对唱,一个扮藤原佐为,一个扮进藤光,断定爆红过《爱情陷阱]^4]。
最后讲句至心话
切实粤语改编最紧迫唔係追求字对字翻译,而係抓住嗰股「落子无悔」嘅精气神。当年黄霑可能用"浪奔浪流"唱尽上海风云,今日我哋一样可能用"棋行尖跳"道尽人生起跌。话唔定下一首《凡间始终你好],就藏喺黑白棋盘嘅江湖里呢?

